Ymgysylltu cymunedol amlieithog
Image copyright Autumn Barlow / The Wildlife Trusts 2024
Adnabod yr angen
Mae ‘iaith gymunedol’ yn un y mae pobl yn ei siarad ochr yn ochr â phrif iaith gwlad neu ranbarth. Gelwir y rhain hefyd yn ‘ieithoedd ased’, ‘ieithoedd treftadaeth’, ‘iaith gyntaf’, ‘mamiaith’ neu dermau eraill – mae’n ddefnyddiol gwybod hyn os ydych chi’n gwneud rhywfaint o ymchwil eich hun.
Working with many languages - Community Hub (https://www.youtube.com/watch?v=Tk7InQgM7PE)
Jill from Hampshire and Isle of Wight Wildlife Trust talks about working with many languages.
Mae tua 300 o ieithoedd yn cael eu siarad yn y DU. Ni allwn gyfieithu popeth.
Yn gyntaf, mae angen i chi wybod pa ieithoedd sy'n cael eu siarad yn eich cymuned. Gallwch ddefnyddio data cyfrifiad a sefydliadau cymunedol lleol.
Nid cyfieithu yw’r nod
Gan ei bod yn amhosibl cyfieithu popeth air am air, yn lle hynny edrychwch ar y syniad o “ddehongli diwylliannol”. Mae hyn yn helpu pobl i deimlo'n fwy cyfforddus ac ymgysylltu.
Rydych chi'n gwneud hyn drwy ffurfio partneriaeth â’r canlynol:
- Arweinwyr cymunedol lleol
- Staff neu wirfoddolwyr dwyieithog
- Sefydliadau cymunedol lleol – yn aml yn lleol iawn, fel yr enghraifft hon gan Barnet. Ni allwn eu rhestru i gyd, felly bydd angen i chi wneud ychydig o ymchwil eich hun
- Llywodraeth leol
- Sefydliadau addysgol – er enghraifft, mae “Multilingual Manchester” yn cynnig myfyrwyr sy'n gwirfoddoli fel cyfieithwyr.
Gall y bobl hyn eich cynghori chi ar sut i gyfathrebu gwybodaeth mewn ffordd ddiwylliannol briodol.
- A fyddai'n haws creu graffeg gwybodaeth yn hytrach na chyfieithu rhywfaint o destun?
- Allwch chi gynnal cyfarfodydd neu ddigwyddiadau iaith-benodol?
- Allwch chi ddarparu sawl ffordd i bobl ymateb i chi?
Cofiwch fod gan bobl amrywiaeth o gryfderau yn aml. Os mai Saesneg (neu Cymraeg) yw eu hail iaith, efallai eu bod yn dda iawn am wrando a deall, ond yn cael anhawster siarad neu ysgrifennu. Yn aml, mae pobl yn gallu darllen Saesneg (neu Cymraeg) yn well nag y gallant ei ysgrifennu. Gan feddwl am hynny, allwch chi gynhyrchu gwaith ysgrifenedig mewn Saesneg syml neu glir, ond cynnig ffyrdd iddynt gysylltu â chi nad ydynt yn dibynnu ar ysgrifennu? Os ydych chi’n cynnal sesiwn ar-lein, beth am gael ystafelloedd grŵp iaith-benodol?
Os ydych chi'n gweithio gyda rhywun sy'n gyfieithydd, edrychwch arno fel partner gweithredol. Anogwch ef neu hi i weithio gyda chi a rhoi’r rhyddid iddo gyfathrebu mewn ffordd sy’n naturiol i’r gynulleidfa honno.
Os oes gennych chi gyllideb
- Allwch chi gael cyfieithydd ar y pryd mewn cyfarfod neu ddigwyddiad?
- Allwch chi gynnwys capsiynau caeedig ar gyfer cyfarfodydd rhithwir?
- Oes angen dehonglydd iaith arwyddion arnoch chi?
Cofiwch!
Mae hyn i gyd yn cymryd amser, yn union fel unrhyw ymgysylltu cymunedol. Addaswch a diwygio wrth fynd yn eich blaen, a gofynnwch am adborth er mwyn i chi allu gwneud newidiadau.
Does dim un ateb unigol i hyn, felly cofiwch sicrhau eich bod yn cael eich arwain gan eich cymuned benodol a’i hanghenion.
The Wildlife Trusts
Have you been part of a community nature project?
We'd love to hear from you! Your experiences will be shared right here on the Community Hub and will inspire others to take action in their own neighbourhoods.
CC by 4.0 attribution
Except where noted and excluding images, company and organisation logos, this work is shared under a Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) Licence.
Please attribute as: “Nextdoor Nature (2022-2024) by The Wildlife Trusts funded by The National Lottery Heritage Fund, licensed under CC BY 40”